A usted le molesta el euskera porque no lo siente suyo, porque en el fondo no considera a los vascos como españoles
Nosotros como PNV jamás hemos solicitado que se utilice el pinganillo y, por tanto, la traducción simultánea en el Senado. Fue una iniciativa catalana.
Nosotros queremos que el euskera se hable en Euskadi, no en el Senado.
Pero en su pregunta hay algo ofensivo que hace entender por qué usted y ustedes nunca han aceptado un estado plurilingüe, como así lo consagra la Constitución, que requiere gastos "tontos" como éste. Es igual de “tonto” que la petición española de que el español tenga traducción simultánea en el Parlamento Europeo cuando todos los eurodiputados conocen el inglés y el francés. ¿Para qué sirve el español en Estrasburgo? Para nada.
Efectivamente, yo soy nacionalista vasco como usted lo es nacionalista español. La diferencia es que no soy un nacionalista excluyente como lo es usted. Nosotros convivimos con el castellano y el euskera, y a usted le molesta el euskera porque no lo siente suyo, porque es un gasto, aunque solo sea mínimo, porque no lo sabe ni cree que es útil y porque en el fondo no considera a los vascos españoles.
Mire por dónde. Hemos llegado a la misma conclusión, pero nosotros cuando seamos independientes permitiremos el castellano en el Parlamento vasco, como ahora, porque sabemos que es una lengua y un código de comunicación muy importante, internacional, un depósito de la historia y algo que debe ser respetado
Partekatu
Batu zaitez Osoigora